Présentation

  • : Les mots offerts comme destination de voyage
  • : Mon blog principal est sur Hautetfort : http://c-estenecrivantqu-ondevient.hautetfort.com
  • Contact

Par ici...

Mon blog principal est sur Haut et Fort, pour y aller cliquez ici.

Rois.gif

 

 

 

17 septembre 2009 4 17 /09 /septembre /2009 06:03

El sol se da

Y ella olvida
Ninez, juventud
El sol y la sombra

Sus rutas, su sangre
Y el sol en fruta
Recuerdos de naranja
Su corazon y su alma

Traduction qui forçément dénature les rimes et les sons : Le soleil se donne, et elle, elle oublie, l'enfance , la jeunesse, le soleil et l'ombre, ses racines, son sang, et le soleil en fruit, des souvenirs d'orange, son coeur et son âme.

"Sol y sombra" était le nom d'un manuel d'espagnol que j'avais au collège ou au lycée.

En poésie espagnole je suis plus que débutante, j'en avais déjà écris deux de façon très laborieuse mais celle-ci est venue plus facilement. J'espère évoluer et écrire des poésies plus complexes.
Partager cet article
Repost0